被误导!李白的《静夜思》被改了 不是现在这首

点此看大图片
许多人不知道,人们现在所熟知的《静夜思》这首诗,并不是李白的原诗,在明末时期,《静夜思》居然被改动了,还误导了后人。(大纪元)
广告

【新唐人北京时间2018年03月10日讯】唐代大诗人李白的《静夜思》,几乎无人不知,但许多人不知道,人们现在所熟知的这首诗,并不是李白的原诗,在明末时期,《静夜思》居然被改动了,还误导了后人。


静夜思

李白

床前看月光

疑是地上霜

举头望山月

低头思故乡

全唐诗.卷165_019》

以上《静夜思》的内容是李白的原作。《大纪元》曾刊文,揭示李白原作被改动的细节。文章称,目前世界上记载李白这首诗原作最威权的版本有三种∶中国国家图书馆藏北宋刊本《李太白文集》、日本静嘉堂藏宋刊本《李太白文集》、公元1707年由康熙皇帝钦定出版的《全唐诗》。这三个版本所记载的李白原作均相同。

《全唐诗》所载为李白原作


康熙四十四年(公元1705年)三月,圣祖敕命校订刊刻《全唐诗》,并钦命两淮盐课监察御史曹寅(《红楼梦》作者曹雪芹的祖父)主持其事,钦准置诗局于扬州,钦命在籍翰林彭定求等十位学人负责校订编辑。

彭定求是康熙十五年状元,会试廷试均第一。据《四库全书》述《全唐诗》资料来源云∶〝是编秉承圣训,以(胡)震亨书为稿本,而益以内府所藏《全唐诗集》,又旁采残碑断碣,稗史杂书之所载,补苴所遗。〞

《全唐诗》于康熙四十五年(公元1706)十月书成;四十六年(公元1707)四月,清圣祖康熙皇帝亲自为之作序并题额,因名之曰《御定全唐诗》。此书初版的印刷量很少,民间的文人能请到此书者更是寥寥无几。

在中国古代,皇帝的旨意就代表天意,所以正史都必须由皇帝下诏编纂,或由皇帝钦定才算数,如乾隆皇帝钦定〝二十四史〞。而《全唐诗》既然是由康熙皇帝钦定的唐代诗歌总集,当然可以作为威权的版本来研究和参考。

《静夜思》被改动三次


李白《静夜思》原作首次被更改的是明末万历刊本《唐人万首绝句》,将《静夜思》第三句改为〝举头望明月〞,而第一句不变。

清康熙时期民间出版的《唐诗别裁》又将第一句改为〝床前明月光〞,而第三句还跟原作相同。

清乾隆年间,民间蘅塘退士孙洙所编的《唐诗三百首》参考了以上的两处更改,将其定稿为人们所熟知的版本∶〝床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。〞

许多学者对于李白的诗作,居然被人改动,十分愤慨。一位学者说∶〝打个比方,一幅价值连城的古画,你是持宝人,原作在你手上,而其他人只有这幅画的影印件。如果你认为这幅画有几个地方画的不好,你在上面加了几笔,不管你认为自己改的有多好。你这幅画都将变得一钱不值,而且还可能遭到人家的唾骂,因此你在破坏文物。更改李白原作的行为,与更改古画的举动类似。〞

还有一位读者来信说∶〝我认为中华的道统文化是每一位中国人引以为豪的瑰宝,特别是唐诗宋词。如果把古人的作品按照自己的意思改来改去,将来我们的子孙也许就看不到真正的唐诗宋词了。〞

笔者做为一名唐诗的爱好者,当然有必要将李白的原作介绍给大家,而不是被更改后的诗。事实上,李白〝诗仙〞的称号可不是侥幸得来的,李白的《静夜思》原诗有一个很巧妙的地方,不写〝明〞,却在诗中暗含了一个〝明〞字。

笔者拙见,能够把地上照出一片银光,让人以为是霜,那么它一定不是朦胧的月光,或弯弯的月亮,它一定是明月。由此可见,后人改动的两个〝明〞字,是不是画蛇添足呢?

另外,由于现代生活远离古代社会,诸多常识性的文字也日渐生疏,在释意上也出现误差。如这句〝床前看月光,疑是地上霜。〞竟被误解千年,后人多将〝床〞解释为〝床铺或睡卧〞。

其实不然,大多数学者经考证认为,李白诗中的〝床〞应是指〝井栏、井边〞之意,所以〝床前看月光,疑是地上霜。〞正确解释应是:诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望明月,顿生思乡之情。

(责任编辑:唐颖)
回顶部

Copyright © 2002-2018 NTDTV CANADA. All Rights Reserved.
NTDTV 新唐人电视台 420 Consumers Rd, North York, ON M2J 1P8 电话 1-877-666-8388

fresh-things-article
热门话题